Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

II Corinthians 6:14?

  • 14-11-2011 12:36am
    #1
    Closed Accounts Posts: 7,872 ✭✭✭


    Hi, so this was quoted in another thread and the translation I am most familiar with begins "Do not be unequally yoked [...]"

    Now what I took from this was that I always thought the 'unequally' part in that one meant like, don't be yoked together with an unbeliever in circumstances where the power or influence in the relationship is uneven (presumably especially where they would hold greater influence over you, than you over them)? I think it is pretty clear why this would be an undesirable situation as far as the author was concerned.

    But I googled it and a lot of the other translations leave out the 'unequally' part.

    So is my above interpretation reading into it something that wasn't meant or is there anything to it?

    Also, general musings and contemplations on the verse welcome.

    Thanks.


Comments

  • Closed Accounts Posts: 820 ✭✭✭Newsite


    strobe wrote: »
    Hi, so this was quoted in another thread and the translation I am most familiar with begins "Do not be unequally yoked [...]"

    Now what I took from this was that I always thought the 'unequally' part in that one meant like, don't be yoked together with an unbeliever in circumstances where the power or influence in the relationship is uneven (presumably especially where they would hold greater influence over you, than you over them)? I think it is pretty clear why this would be an undesirable situation as far as the author was concerned.

    But I googled it and a lot of the other translations leave out the 'unequally' part.

    So is my above interpretation reading into it something that wasn't meant or is there anything to it?

    Also, general musings and contemplations on the verse welcome.

    Thanks.

    I was meant to reply to you on that in the other thread :)

    'unequally yoked' is 'unequally' referring to the marriage of a believer and an unbeliever, not the characteristic of the partnership itself. This is borne out in the rest of the verse (references to one loving the light, one loving the darkness).


Advertisement