Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

Buying street drugs in francophone countries.

  • 28-09-2011 8:35pm
    #1
    Closed Accounts Posts: 445 ✭✭


    I have recently moved to a francophone country. When approaching a dealer to buy street drugs should one use the formal "vous" or the more informal "tu"?

    I understand that under normal circumstances introducing yourself to an adult "vous" would be more "comme il faut". It does, however, seem incongruous, under the circumstances described.

    Aidez-moi s'il vous plait!


Comments

  • Users Awaiting Email Confirmation Posts: 3,129 ✭✭✭Samson


    Fine line.
    Please clarify that you are merely using this subject as an example...


  • Closed Accounts Posts: 31 O.


    Would you engage a drug dealer in an English speaking country by: Hello my good Sir ?

    Then you have your answer.
    And never get something in the streets in France, they'll scam you.


  • Closed Accounts Posts: 445 ✭✭keanooo


    Samson wrote: »
    Fine line.
    Please clarify that you are merely using this subject as an example...
    I have recently moved to a francophone country. When approaching a dealer to buy street drugs should one use the formal "vous" or the more informal "tu"?

    I understand that under normal circumstances introducing yourself to an adult "vous" would be more "comme il faut". It does, however, seem incongruous, under the circumstances described.

    Aidez-moi s'il vous plait!

    Yes of course Samson. It is one of many hypothetical examples that I could have chosen to illustrate the potential tu/vous minefield that one threads daily in francophone countries...


  • Closed Accounts Posts: 445 ✭✭keanooo


    O. wrote: »
    Would you engage a drug dealer in an English speaking country by: Hello my good Sir ?

    Then you have your answer.
    And never get something in the streets in France, they'll scam you.

    That is not the answer. In European francophone countries you generally do not address someone you have never met before informally.

    Less flippancy please, my good Sir.


  • Closed Accounts Posts: 4 whodoneit


    .


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,724 ✭✭✭The Scientician


    Monsieur, avez-vous le cracque pour moi, s'il vous plait?

    Bien sûr. A la Blarney Stone pub, 243 Rue Ste. Marie. Tournez a gauche au bas de cette rue ci.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,282 ✭✭✭MyKeyG


    keanooo wrote: »
    That is not the answer. In European francophone countries you generally do not address someone you have never met before informally.

    Less flippancy please, my good Sir.
    http://www.french-linguistics.co.uk/grammar/tu_and_vous.shtml


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,120 ✭✭✭shrapnel222


    never use "vous" lol!!! "tu" all the way

    ideally you say someting like,

    salut man, dis moi, on peut faire du bizness?

    he'll reply: ca depend, tu cherches quoi?

    you then say: un peu de beuh/chichon/ des taz etc...

    then negotiate price...

    good luck :D:p:D


  • Closed Accounts Posts: 445 ✭✭keanooo


    never use "vous" lol!!! "tu" all the way

    ideally you say someting like,

    salut man, dis moi, on peut faire du bizness?

    he'll reply: ca depend, tu cherches quoi?

    you then say: un peu de beuh/chichon/ des taz etc...

    then negotiate price...

    good luck :D:p:D

    Thank you. Most helpful. Just to clarify never use "tu" refers only the hypothetical example I gave above. You don't mean never use "tu" ever, do you?

    I got burnt with the Madame / Madamoiselle thing earlier... but that's another day's thread.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,120 ✭✭✭shrapnel222


    keanooo wrote: »
    Thank you. Most helpful. Just to clarify never use "tu" refers only the hypothetical example I gave above. You don't mean never use "tu" ever, do you?

    I got burnt with the Madame / Madamoiselle thing earlier... but that's another day's thread.

    use tu, never vous


  • Advertisement
  • Closed Accounts Posts: 31 O.


    keanooo wrote: »
    That is not the answer. In European francophone countries you generally do not address someone you have never met before informally.

    Less flippancy please, my good Sir.

    Dude, French is my mothertongue. You'll never use "vous" or too polite forms when talking to a drug dealer nowhere in the world, where do you leave? Beverly Hills 90210?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 4,986 ✭✭✭Red Hand


    "Ou est la Clarky Cat, s'il vous plait?"


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 6,889 ✭✭✭tolosenc


    "Salut mon cem, skon fé du bizness?" "Sk me ferait kiffer, c'est du beuh, tu m'piges?"


  • Closed Accounts Posts: 445 ✭✭keanooo


    tolosenc wrote: »
    "Salut mon cem, skon fé du bizness?" "Sk me ferait kiffer, c'est du beuh, tu m'piges?"

    Word...


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 6,889 ✭✭✭tolosenc


    keanooo wrote: »
    Word...

    Generally, in the banlieu, it's about being as incomprehensible as possible.


Advertisement