Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

French - 'Stand out' sentences

  • 09-06-2011 5:11pm
    #1
    Registered Users, Registered Users 2 Posts: 814 ✭✭✭


    Does anybody know any good phrases to use for the written pieces also any good subjunctive sentences & a variety of phrases for the overused words like instead of beaucoup de use un tas de?


Comments

  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 35 Maestoso


    Last year I said "J'ai du pain sur la planche" which means "I've got bread on my plate/very much to do" and when I was looking over my script I saw a ! next to the phrase. I'm not sure if it was a good exclamation mark or a bad one, but I did well on the question I used that in, so the person was probably impressed by it .__.

    It's not particularly tough to remember and is pretty rare to find and can be used in a lot of scenarios. I thoroughly recommend this phrase. :B


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 814 ✭✭✭NotExactly


    Maestoso wrote: »
    Last year I said "J'ai du pain sur la planche"

    Thanks. That's exactly the kind of stuff i'm lookin' for.


  • Closed Accounts Posts: 1 Guessinggame


    found this yesterday, if it's any help, i find it handy anyway!
    http://brianlambe.wordpress.com/french-idioms-leaving-cert/


  • Closed Accounts Posts: 6 Clickclack


    On ne peut pas nier le fait que/qu' .... car les faits sont là
    -we can't deny the fact that ... because the facts are there

    Il faut qu'on marche avec les temps
    -It is necessary to move with the times

    Tout le monde est dans la même galère
    -Everybody is in the same boat

    Avoir envie de jeter l'éponge
    -To want to throw in the towel

    Il faut que je fasse un break
    -It is necessary that I take a break

    Il faut qu'on ait la tête sur les épaules
    -It is necessary to have a head on your shoulders

    Etre au bout de rouleau
    -To be at the end of one's tether/rope

    Laisser à désirer
    -To leave a lot to be desired

    Il y a toute une mentalité à changer.
    -There is a mindset to change.

    Il faut que nous sensibilisons les opinions sur...
    -It is necessary that we improve awareness on...

    à vrai dire, je ne comprends pas ce genre de comportement
    -To tell the truth, I don't understand this kind of behaviour.

    L'avantages à + inf sont nombreux
    -The benefits of (inf) are numerous

    Qu'on le veuille ou non
    -Wether we like it or not


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,660 ✭✭✭SDTimeout


    I do ordinary, but my favorite quote in the world is.

    :" C'est en faisent n'importe quoi, qu'on devient n'importe qui. "

    May have not got that spelling right.. i don't usually type it out. It means It is in doing anything you can become anyone. Not sure where you could throw it in, but it's a nice phrase and i will probably put it at the end of my note haha.


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 814 ✭✭✭NotExactly


    found this yesterday, if it's any help, i find it handy anyway!
    http://brianlambe.wordpress.com/french-idioms-leaving-cert/

    Cool thanks.

    Clickclack wrote: »
    On ne peut pas nier le fait que/qu' .... car les faits sont là
    -we can't deny the fact that ... because the facts are there

    Thanks, i'm sure one or two of them will come in handy.
    SDTimeout wrote: »
    I do ordinary, but my favorite quote in the world is.

    :" C'est en faisent n'importe quoi, qu'on devient n'importe qui. "

    May have not got that spelling right.. i don't usually type it out. It means It is in doing anything you can become anyone. Not sure where you could throw it in, but it's a nice phrase and i will probably put it at the end of my note haha.

    That's like what Remi Gillard has on the end of his youtube videos :D


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,989 ✭✭✭PictureFrame


    I don't know if this is any help but I learnt this for my 5th year Summer Tests a week ago about Jobs, Money, Pocket Money etc.

    A mon avis, il est trés importante pour les jeunes personnes pour avoir indépendance financière

    Basically it's, "In my opinion it's very important for young people to have financial independance"..

    Best of Luck! :D


  • Closed Accounts Posts: 199 ✭✭PurpleVintage


    Eh I dont know what happened to me and french, but we are no longer best friends like we used to be back in the days. :(

    Btw, does this make sense? Google translator wasn't making much sense but it told me it was right:

    Btw, is there an easier way (or another way) to say: Le peuple et la loi devrait éviter indiffirence envers le racisme.

    Is there any words that can replace 'envers' and 'devrait'? Does it even make sense? Can never rely on translators too much.


  • Closed Accounts Posts: 122 ✭✭teacher30


    I don't know if this is any help but I learnt this for my 5th year Summer Tests a week ago about Jobs, Money, Pocket Money etc.

    A mon avis, il est trés importante pour les jeunes personnes pour avoir indépendance financière

    Basically it's, "In my opinion it's very important for young people to have financial independance"..

    Best of Luck! :D

    Please note: il est important /// d'avoir ... rather than pour avoir. Hope you don't mind me saying that .


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,660 ✭✭✭SDTimeout


    NotExactly wrote: »
    Cool thanks.




    Thanks, i'm sure one or two of them will come in handy.



    That's like what Remi Gillard has on the end of his youtube videos :D

    That's exactly what it is ;)


  • Advertisement
  • Closed Accounts Posts: 23 ConnieBarry




  • Closed Accounts Posts: 1,601 ✭✭✭Desire.


    Maestoso wrote: »
    Last year I said "J'ai du pain sur la planche" which means "I've got bread on my plate/very much to do" and when I was looking over my script I saw a ! next to the phrase. I'm not sure if it was a good exclamation mark or a bad one, but I did well on the question I used that in, so the person was probably impressed by it .__.

    It's not particularly tough to remember and is pretty rare to find and can be used in a lot of scenarios. I thoroughly recommend this phrase. :B

    I'm going to use that in my letter for my Junior Cert. Thank you. :)


  • Closed Accounts Posts: 85 ✭✭kilkenny runner


    tips on how to improve your ordinary level comprehensions between now and the exam


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 814 ✭✭✭NotExactly


    tips on how to improve your ordinary level comprehensions between now and the exam

    I do higher but these might help anyway. Always read the introduction to the comprehension, read the questions before the text to get a jist of what their looking for, then read through the whole text and take down rough points on what it's about. Know the words used repeatedly used in the question e.g Selon/relevez/un mot.


  • Closed Accounts Posts: 494 ✭✭PJelly


    Clickclack wrote: »
    On ne peut pas nier le fait que/qu' .... car les faits sont là
    -we can't deny the fact that ... because the facts are there

    Il faut qu'on marche avec les temps
    -It is necessary to move with the times

    Tout le monde est dans la même galère
    -Everybody is in the same boat

    Avoir envie de jeter l'éponge
    -To want to throw in the towel

    Il faut que je fasse un break
    -It is necessary that I take a break

    Il faut qu'on ait la tête sur les épaules
    -It is necessary to have a head on your shoulders

    Etre au bout de rouleau
    -To be at the end of one's tether/rope

    Laisser à désirer
    -To leave a lot to be desired

    Il y a toute une mentalité à changer.
    -There is a mindset to change.

    Il faut que nous sensibilisons les opinions sur...
    -It is necessary that we improve awareness on...

    à vrai dire, je ne comprends pas ce genre de comportement
    -To tell the truth, I don't understand this kind of behaviour.

    L'avantages à + inf sont nombreux
    -The benefits of (inf) are numerous

    Qu'on le veuille ou non
    -Wether we like it or not
    So, for the ones with the infinitive, you just sub in the right tense? Like, "Etre au bout de rouleau" would change to say... "Nous somme au bout de rouleau?"


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 814 ✭✭✭NotExactly


    Maestoso wrote: »
    Last year I said "J'ai du pain sur la planche" which means "I've got bread on my plate/very much to do"

    Do ye think I could use this for an ending to my journal intime?


  • Closed Accounts Posts: 5,734 ✭✭✭J_E


    Where is all this talk about racism coming from anyway? Not sure how you can predict anything for certain tbh.

    Edit: This appears to be the wrong thread. Nevertheless, you can reply if you want :pac:


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 152 ✭✭Fizbo


    I always get stuck on finding a word in the text ..for example verb in the conditional , and other things like that ..anybody have anything that could help ?

    Thanks


  • Closed Accounts Posts: 5,734 ✭✭✭J_E


    Fizbo wrote: »
    I always get stuck on finding a word in the text ..for example verb in the conditional , and other things like that ..anybody have anything that could help ?

    Thanks
    Try to look for the endings on the word, that's the sure way of getting it right.

    Conditionals usually end in:
    Je - ais
    Tu - ais
    Il/Elle - ait
    Nous - ions
    Vous - iez
    Ils/Elles -aient

    And only mention the word, not the "je, tu" before it.


  • Closed Accounts Posts: 7,230 ✭✭✭Solair


    Try :

    autant que je sache ... blah blah

    as far as I know ... blah blah


  • Advertisement
  • Closed Accounts Posts: 494 ✭✭PJelly


    Cydoniac wrote: »
    Where is all this talk about racism coming from anyway? Not sure how you can predict anything for certain tbh.

    Edit: This appears to be the wrong thread. Nevertheless, you can reply if you want :pac:
    It was just how the conversation started :pac:
    We moved onto drink and the recession. It was riveting stuff. Sorry you missed it.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 79 ✭✭foxymm


    Comme on dit . . . = As the saying goes...

    Après la pluie le beau temps. = Every cloud has a silver lining

    Il ne faut pas réveiller le chat qui dort. = Let sleeping dogs lie.

    Il ne faut pas provoquer le diable. = Don't tempt fate.

    Un malheur ne vient jamais seul. = It never rains but it pours.

    Qui ne risque rien n'a rien. = Nothing ventured, nothing gained.

    Qui vivra, verra. = Time will tell.

    Tout est allé à vau-l'eau. = Everything has gone to the dogs

    Par les temps qui courent. = As things are nowadays

    C'est une aubaine. = It's a godsend.

    J'ai peine à le croire. = I can hardly believe it.

    Chacun pour soi. = Everyone for himself/herself.

    Il faut que tout le monde vive. = Live and let live.

    A contre-coeur = reluctantly.

    L'habit ne fait pas le moine = Don't judge a book by its over.

    Une goutte d'eau suffit pour faire déborder le vase = It's the last straw that breaks the camel's back.


    The English translation given is not a direct translation from French but is the nearest proverb we would use. i.e. Une goutte d'eau.... literally translates as a drop of water is sufficient to overflow the vase...

    Subjunctif:

    Il est bien important que l'on réagisse d'une façon constructive. It's really important to react in a constructive manner/way.

    Je ne pense pas que / Je ne crois pas que ce soit juste. I don't think/believe that it's fair

    Il est temps que le tout le monde comprenne. It's (high) time that everyone understood.

    Il semble que les hôpitaux irlandais ne puissent pas se débrouiller/s'en débrouiller. It seems that Irish hospitals cannot cope/cope with it.

    Journal phrase : Je ne m'en sors plus: It's more than I can cope with.

    J'ai le cafard : i'm fed up.

    C'est à en perdre la tête = it's enough to drive you out of your mind.

    Devine ce qui s'est passé (m'est arrivé(e)) aujourd'hui. Tu ne le croiras pas! - Guess what happened (happened to me) today. You won't believe it!


    Hope these help....


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 516 ✭✭✭Skyrim


    Je te remercie de tout cour pour la lettre= I want to thank from the bottom of heart for your letter.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 519 ✭✭✭AnneElizabeth


    teacher30 wrote: »
    Please note: il est important /// d'avoir ... rather than pour avoir. Hope you don't mind me saying that .

    This is a bit last minute.. But how do you know when to put pour/de/a in front of the infinitive?!


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 79 ✭✭foxymm


    N'oubliez pas...

    Don't forget when spotting Le conditionnel you will find the letter r before the endings -ais - ais - ait - ions -iez -aient as in: serais ; pourrions ; devraient ; regarderiez ; dirais ; feraient . . . et ainsi de suite (and so on ...)


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,264 ✭✭✭✭Fireball07


    foxymm wrote: »
    Comme on dit . . . = As the saying goes...

    Après la pluie le beau temps. = Every cloud has a silver lining

    Il ne faut pas réveiller le chat qui dort. = Let sleeping dogs lie.

    Il ne faut pas provoquer le diable. = Don't tempt fate.

    Un malheur ne vient jamais seul. = It never rains but it pours.

    Qui ne risque rien n'a rien. = Nothing ventured, nothing gained.

    Qui vivra, verra. = Time will tell.

    Tout est allé à vau-l'eau. = Everything has gone to the dogs

    Par les temps qui courent. = As things are nowadays

    C'est une aubaine. = It's a godsend.

    J'ai peine à le croire. = I can hardly believe it.

    Chacun pour soi. = Everyone for himself/herself.

    Il faut que tout le monde vive. = Live and let live.

    A contre-coeur = reluctantly.

    L'habit ne fait pas le moine = Don't judge a book by its over.

    Une goutte d'eau suffit pour faire déborder le vase = It's the last straw that breaks the camel's back.


    The English translation given is not a direct translation from French but is the nearest proverb we would use. i.e. Une goutte d'eau.... literally translates as a drop of water is sufficient to overflow the vase...

    Subjunctif:

    Il est bien important que l'on réagisse d'une façon constructive. It's really important to react in a constructive manner/way.

    Je ne pense pas que / Je ne crois pas que ce soit juste. I don't think/believe that it's fair

    Il est temps que le tout le monde comprenne. It's (high) time that everyone understood.

    Il semble que les hôpitaux irlandais ne puissent pas se débrouiller/s'en débrouiller. It seems that Irish hospitals cannot cope/cope with it.

    Journal phrase : Je ne m'en sors plus: It's more than I can cope with.

    J'ai le cafard : i'm fed up.

    C'est à en perdre la tête = it's enough to drive you out of your mind.

    Devine ce qui s'est passé (m'est arrivé(e)) aujourd'hui. Tu ne le croiras pas! - Guess what happened (happened to me) today. You won't believe it!


    Hope these help....


    Thanks a lot!!! Much appreciated. I needed 1 or 2 good subjunctive phrases to throw in. :)


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 79 ✭✭foxymm


    This will generally depend on what comes before it in the sentence. i.e.

    avoir envie de/d'... to really want to
    avoir besoin de/d'... to need to
    avoir hâte de/d'...to really want (can't wait) to
    avoir peur de/d' . . to fear/be afraid to

    commencer à + infinitive = to begin to
    s'habituer à + noun/inf. = to get used to
    s'intéresser à + noun/inf = to be interested in

    pour faire = to order to do
    Je me suis assis à la table pour faire mes devoirs
    pour aller = in order to go . . .

    Pour could be replace with afin de/d' went you also want to convey in order to do/achieve something... Afin de réussir au bac, je dois travailler d'arrache-pied = In order to succeed/pass the leaving cert., I have to work flat-out.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 79 ✭✭foxymm


    Il est important takes 'de'+infinitive after it. Don't forget when you use Il est important + que, you need to follow it up with the subjunctive tense.

    i.e. Il est important de suivre un régime équilibré.
    Il est important que l'on suive un régime équilibré

    Both translate as, more or less, It is important to follow a balanced diet.

    others...
    Il faut + infinitve
    Il faut que + subj.

    Il est essentiel de + infinitive
    Il est essentiel que + subj.

    Not all structures that use 'que' takes the subj. tense i.e. Je pense que, je crois que, j'espere que, je trouve que are all followed with 'normal' or indicative tenses.

    However as you are expressing doubt by saying Je ne pense pas que/Je ne crois pas que ( I don't think / I don't believe) these structures require the subjunctive.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 79 ✭✭foxymm


    Remember in your writing tomorrow to be as personal as possible... always give your side of the argument, your point of view, your beliefs, what you would do. Draw from your personal experiences if applicable to what you are writing.

    Always remember to stick to the question(s) asked and not just the "topic". For example:
    Q: De nos jours, l'environnement fait la une dans l'actualité. Et donc Etes-vous préparé(e) de modifier votre mode de vie pour mieux protéger notre environnement.

    This question does not want you to write everything you know about the environment in French but wants you to respond to question are you prepared to change your lifestyle to better protect the environment!!


    It is fine to use French proverbs and French expressions and an odd subjunctive sentence but overall at the end of the day personal, simple, direct and comprehensible French is what examiners are looking for intertwined with dealing with the question/scenario.

    Bonne chance et bon courage!


  • Advertisement
  • Closed Accounts Posts: 6 Clickclack


    PJelly wrote: »
    So, for the ones with the infinitive, you just sub in the right tense? Like, "Etre au bout de rouleau" would change to say... "Nous somme au bout de rouleau?"
    Ou! :)
    Generally though it would be "Je suis au bout de rouleau", and when you are writing instead of Nous "On est" and this is very important.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 334 ✭✭B_Fanatic


    I managed to squeeze in j'avais pain sur la planche into the journal intime, so thanks for that! The examiners will be amazed by the shear amount of bread on the board(s)!


  • Closed Accounts Posts: 5,734 ✭✭✭J_E


    yes! I put that one in too. Not so rare of a phrase now :P


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 479 ✭✭LittleMissLost


    I got
    "Il faut voler ses propres ailes" (stand on ones own two feet) for Q1a) on responsibility
    and
    "Il faut retrousser les manches" (pull up ones socks) for the question on alcohol.. these sound ok :confused:


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 334 ✭✭B_Fanatic


    Agh! Just remembered a brilliant one. "Avec ma bite et mon coureau"... An interesting way of saying MacGyver. :D


Advertisement