Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

A little help for a video project?

  • 05-03-2011 12:11am
    #1
    Registered Users, Registered Users 2 Posts: 6,321 ✭✭✭


    Ok, as part of TY Spanish, we are making a video on our city to be sent to a school we have links with in Huelva, Spain. We decided to do this in the form of a news broadcast. There are two things we were wondering about for this.

    Just say we were using "RTE News" as the name of our news channel, and we wanted to translate it to Spanish, would it translate to "Noticias de RTE", "RTE Noticias" or "Los Informativos de RTE"? I'm not sure which of these would be considered correct in Spanish.

    Secondly, we have the anchor saying "Now, over to you Paddy for your report". Would "Ahora, a ti Paddy para tu informe" be correct? Since "over to you" is kind of a colloquialism, I wasn't sure what would be its counterpart in Spanish.


Advertisement