Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Help Keep Boards Alive. Support us by going ad free today. See here: https://subscriptions.boards.ie/.
If we do not hit our goal we will be forced to close the site.

Current status: https://keepboardsalive.com/

Annual subs are best for most impact. If you are still undecided on going Ad Free - you can also donate using the Paypal Donate option. All contribution helps. Thank you.
https://www.boards.ie/group/1878-subscribers-forum

Private Group for paid up members of Boards.ie. Join the club.

Need a phrase translated please

  • 10-02-2010 12:04AM
    #1
    Closed Accounts Posts: 269 ✭✭


    can anyone translate the following in correct irish for me please, the best i can come up with is

    "Bíodh muinín agat agus ná bíodh eagla ort"

    im looking for the correct grammatical phrase which is

    "Trust And Fear Not"

    Thanks for the help.


Comments

  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 84 ✭✭colferma


    Déarfainn go n-oireann an nath sin agat go binn. Má bhreathnaíonn tú sa Bhíobla, tá 'Bíodh muinín agat as an Tiarna' ar 'Trust in the Lord' (Leabhar na Seanfhocal 3:5,6) agus 'Ná bíodh eagla ort' ar 'Fear thou not' (Íseáia 41:10). Mar sin, 'Bíodh muinín agat is ná bíodh eagla ort' (má tá tú ag iarraidh chuma 'Bhíoblúil' a chur air).


Advertisement