Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

French press

  • 22-10-2009 11:11am
    #1
    Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,501 ✭✭✭


    Here lads, all this time I've been wondering what is this mysterious 'french press' you all talk about and I eventually decided to google it (or google image it) and I see it's just a cafetiere.

    Am I missing something - everywhere but here I see these described as cafetieres and outside of this forum I had never head of a french press. Is there some specific version that makes it a french press ?

    Just wondering, like . . .

    z


Comments

  • Closed Accounts Posts: 43,045 ✭✭✭✭Nevyn


    French press seems to be the american term for it, I have seen it refered to that in amierican books.

    http://en.wikipedia.org/wiki/French_press
    Nomenclature

    The French press goes by various names around the world. In New Zealand, Australia and South Africa the whole apparatus is known as a coffee plunger and coffee brewed in it as plunger coffee. Its French name is cafetière à piston. In French it is also known by its brand names, notably a Bodum or a melior, from an old brand of this type. In the UK, the Netherlands, and Ireland the device is known as a cafetière, the French word for a coffee maker or pot.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 271 ✭✭Clinker


    When you think about it cafetière is a pretty silly name for it: it just means "coffee pot". "French Press" is quite peculiar, but gives a hint at how it works. I often say "plunger pot" (which tells you quite clearly how it works) and everyone knows what I mean: I didn't know that it was current in the Southern Hemisphere. Unfortunately "plunger pot" doesn't seem to be catching on!


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,501 ✭✭✭zagmund


    Yeah, I don't use one these days, but when I did I guess if I was in a shop I would ask them if they had any cafetieres, but if I was offering someone coffee at home I would give them the choice between 'posh coffee' (from the gaggia), 'plungie coffee' from the cafetiere or else instant if they were in a hurry. I wouldn't normally refer to it as a cafetiere - just plungie coffee.

    z


Advertisement