Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

Need Help with translation

  • 14-07-2009 10:31pm
    #1
    Closed Accounts Posts: 6


    Is there anyone that can help translate "walk on" to Irish? I appreciate any help given.

    Thanks!!!


Comments

  • Closed Accounts Posts: 2,653 ✭✭✭conchubhar1


    in what context?


  • Closed Accounts Posts: 13 Rachel25


    Siul leat


  • Closed Accounts Posts: 6 newcastlegirl


    it's actually the U2 song "Walk On"....


  • Closed Accounts Posts: 2,653 ✭✭✭conchubhar1


    siúil ar aghaidh


  • Closed Accounts Posts: 20,759 ✭✭✭✭dlofnep


    ar aghaidh leat could be used too i guess..


  • Advertisement
  • Closed Accounts Posts: 1,184 ✭✭✭Múinteoir


    siúl ar aghaidh

    Siúil ar aghaidh. Siúil is the imperative of the verb to walk. Siúl is walking.

    dlofnep wrote: »
    ar aghaidh leat could be used too i guess..

    It could, but it very general and vague, i.e. it's not distinct to walking. The same statement could be used to tell someone to write an essay, bake a cake, buy a magazine etc. It basically means On you go or off with you, but it doesn't specifically mention walking.


  • Closed Accounts Posts: 2,653 ✭✭✭conchubhar1


    is it not ag siúil for walking?


  • Closed Accounts Posts: 1,184 ✭✭✭Múinteoir


    is it not ag siúil for walking?

    Nope, it's ag siúl. Siúl is the ainm briathartha (verbal noun) of siúil. Check your dictionary or grammar book and you'll see it. A few examples:

    Siúil! - Walk! (As in an order)

    Shiúil mé - I walked

    siúl - a walk/walking

    ag siúl - walking

    There are a number of other verbs that mutate in the same way, for example:

    Freastail! - Serve/Attend to! (As in an order)

    D'fhreastail mé - I served/attended to

    freastal - service/attendance to

    ag freastal - serving/attending to


  • Closed Accounts Posts: 2,653 ✭✭✭conchubhar1


    grma


  • Closed Accounts Posts: 1,184 ✭✭✭Múinteoir


    grma


    Níl a bhuíochas ort. :)


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 696 ✭✭✭XxXciaraxXx


    Sorry for hijacking the thread but can anyone help me get a few translations? I need the irish for the following womens sportswear, mens sportswear, junior sportswear, womens running, mens running, womens sports performance, mens sports performance, mens footwear, womens footwear, junior footwear, golf, sports accessories!

    Thanx

    Edit: Got the info I needed!


Advertisement