Quote:
|
I'm just wondering - amach leat - and - gabh amach - would that be a different use of dialect? (amach leat being Munster)
|
Quote:
|
I think we have a winner!
It's not a literal translation, because English and Irish don't necessarily make for ready literal translations. |
Maybe if you said "A Chaoimhe, gabh amach as sin", i.e. using the person's name, it could be said both ways, but even then, I'd be doubtful!



